My thoughts on this passage have taken two directions, but I suspect
they’re related. The first deals with the structure of the passage as
reflective of an alternative (emancipated) worldview proposed in Walden. The second hypothesizes an anti-eschatological
(and perhaps even anti-religious?) bent based on what precedes the passage (and
which forms part of this emancipated worldview).
I've been wrestling with the slippage others have noticed in this
passage, and I’ve come to the conclusion that it is certainly deliberate. I
think Thoreau’s evasiveness here (detailed comprehensively by Mary) reflects a deliberate
unwillingness to shackle his prose to a definitive meaning. I see this
unwillingness as part of a more general resistance to confinement in terms of
physical space – even (especially?) indoors – in Walden. Thoreau professes to avoid enclosed property, describing it
in terms of “imprisonment,” and taking pains to exempt his own house from that category: "It was not so much within doors as behind a door where I sat" (56, emphasis mine). It is also
important to him, here, that he "did not feel crowded," even though
the view from his door was "somewhat contracted" (57). Horizons seem
acceptable – as long as they sit at an appropriate distance. The idea is to
obtain "pasture enough for [his] imagination" (57). This all reveals
an important assumption about the reciprocity between physical and mental space
in Walden – one that Thoreau toys
with in this disorienting passage.
Thoreau’s interest in the particular shape of one’s surroundings
brings to mind an especially resonant passage from Rural Hours:
[I]t is particularly pleasant to wander about at will over so
broad a field, confined to no track, and without an obstacle to arrest one’s
progress, all which gives a freedom to these walks upon the lake, beyond what
we are accustomed to in terra firma, where roads, and fences, and bridges must
be consulted at every turn. (7)
Cooper seems to share Thoreau’s consciousness that modes of
enclosure alter the texture of one’s lived experience (and therefore one’s
inner landscape). What Thoreau illustrates in this complicated passage is that
the same holds true of language. It, too, can be confining, and altering its
shape here is comparable to deconstructing Cooper’s roads or fences or bridges;
Thoreau emancipates meaning, or extends the mental horizon, to carve out a
space large enough for contemplation.
Second: the passage’s stream/sky
disorientation (located by Hiromi in the idea of the fish-bird) reproduces that
“which way is up?” feeling we’ve all experienced in water. I think this is
precisely the confusion Thoreau wants to evoke, hoping that we emerge from this
passage with an altered perspective – literally – a new sense of which way is
“up.”
To contextualize this a little: the previous pages ponder our tendency to
abstract ourselves from the here and now, “imagin[ing] rare and delectable
places in some remote and more celestial corner of the system” (57). He pairs
this observation with the idea that we have: “somewhat hastily concluded that it is the chief end of man here to
“glorify god and enjoy him forever”” (59). Thoreau seems, instead, to propose a
heavily presentist mode of existence, eschewing all distractions (into which
category he seems to relegate things like...the afterlife!) from what is “real” (64). What this progression suggests (and what culminates in the
final passage of this section) is that if we reorganize physical and mental
space in a particular way, we can find space enough for meaningful contemplation right
here, without sending our thoughts to some distant (or
unknown/hypothesized/fantastical) location (or by projecting them onto an
infinite being) where they have room to expand. If one only has the right kind of space here (which, as we see in the passage, is a state that might be partially obtained through language),
one might discover the vastness of the celestial in a stream. This is how one
lives here, now – or, as Thoreau terms it, “live[s] deliberately” (59). This worldview implies a bold shift in the locus of the “real” (64), which Thoreau locates not in God (or in heaven, or hell…) but
on earth, or where we live now.
Excellent outline for an essay on the subject--and I like very much how you link this to the binaries Thoreau collapses throughout his essay: indoor--outdoors, up and down, etc. I would add mind-body and human-animal....I sent you more detailed comments off-list. The one strand that would deserve more discussion is the "egotism" of the passage (in Thoreau's own words): he seems to be talking mostly to himself, no?
ReplyDelete