I find
myself making quite a few notes on Canadian Wildflowers so far, so
I thought I would share a few of them. I am mostly interested in the possibility
of a nativist/colonial drive behind natural studies like this.
The authors of Canadian Wildflowers have several goals in mind, some of which they make explicit in the Preface. First, they consider the book as a potential financial success, displaying an awareness of the market (“It is difficult to please two parties”), and a hope “that success will follow publication.” Second, they aim to produce a scientific document: "to compile a native Flora, or even domestic Herbal of the Wild Plants of Canada," of which there is a dearth. They also hope to encourage thoughtfulness about the downtrodden flowers that merely "grew in the paths" of the early settlers, like nuisances (this calls to mind the meditative, "Book of Hours" aspect of nature work, which we discussed in relation to Cooper). Related to both of these latter rationales, the authors also hope to document (or historicize/preserve in print) vanishing natural phenomena "as the onward march of civilization clears away the primeval forest."
At least one goal is not made explicit in the Preface, however, despite a wealth of textual support for its pervasiveness. The documentation of these flowers, we're told, is a result of "patriotic pride." It seems to me that this assertion is crucial for understanding (at least part of) what motivates work like this at this particular historical moment – especially since we have seen this kind of “patriotism” (which is really more like nativism) at work from Audubon to Thoreau. For instance, there is much emphasis not only on the “work” involved in the production of Canadian Wildflowers, but on the source of that work – its emphatically/exclusively Canadian origin (in the shape of printers, publishers, etc.) and the role of the individual authors (i.e.: “by her own hand,” “without any foreign aid” - italics original). There is an anxiety, here – an assertion of ownership over this book that extends (or is meant to appear to extend) to the natural objects documented therein. These authors seem to be staking some sort of claim to the objects they translate into print.
The authors of Canadian Wildflowers have several goals in mind, some of which they make explicit in the Preface. First, they consider the book as a potential financial success, displaying an awareness of the market (“It is difficult to please two parties”), and a hope “that success will follow publication.” Second, they aim to produce a scientific document: "to compile a native Flora, or even domestic Herbal of the Wild Plants of Canada," of which there is a dearth. They also hope to encourage thoughtfulness about the downtrodden flowers that merely "grew in the paths" of the early settlers, like nuisances (this calls to mind the meditative, "Book of Hours" aspect of nature work, which we discussed in relation to Cooper). Related to both of these latter rationales, the authors also hope to document (or historicize/preserve in print) vanishing natural phenomena "as the onward march of civilization clears away the primeval forest."
At least one goal is not made explicit in the Preface, however, despite a wealth of textual support for its pervasiveness. The documentation of these flowers, we're told, is a result of "patriotic pride." It seems to me that this assertion is crucial for understanding (at least part of) what motivates work like this at this particular historical moment – especially since we have seen this kind of “patriotism” (which is really more like nativism) at work from Audubon to Thoreau. For instance, there is much emphasis not only on the “work” involved in the production of Canadian Wildflowers, but on the source of that work – its emphatically/exclusively Canadian origin (in the shape of printers, publishers, etc.) and the role of the individual authors (i.e.: “by her own hand,” “without any foreign aid” - italics original). There is an anxiety, here – an assertion of ownership over this book that extends (or is meant to appear to extend) to the natural objects documented therein. These authors seem to be staking some sort of claim to the objects they translate into print.
What I am detecting here, as I said, is a hefty
nativist bent – a desire to be fully and indisputably inaugurated within a national group, or system of identity/belonging,
and to legitimize that system by ossifying the original colonial claim.
Here is the passage in which I am particularly
interested:
"The unlettered Indians, indeed, culled a few of the herbs and barks and roots for healing purposes, and dyes wherewith to stain their squaws' basket-work and porcupine quills; and some of the old settlers had given them local and descriptive [8] names by which they may be recognized even in the present day, but there was no one to give written descriptions, or to compile a native Flora, or even domestic Herbal of the Wild Plants of Canada. The subject seemed to excite little interest, unless in some chance traveller whom curiosity or business brought to the country. But now the schoolmaster is abroad, and better things are, we trust, in store for this our noble country."
"The unlettered Indians, indeed, culled a few of the herbs and barks and roots for healing purposes, and dyes wherewith to stain their squaws' basket-work and porcupine quills; and some of the old settlers had given them local and descriptive [8] names by which they may be recognized even in the present day, but there was no one to give written descriptions, or to compile a native Flora, or even domestic Herbal of the Wild Plants of Canada. The subject seemed to excite little interest, unless in some chance traveller whom curiosity or business brought to the country. But now the schoolmaster is abroad, and better things are, we trust, in store for this our noble country."
This
passage first acknowledges the Indian practice of naming, studying and understanding wildflowers
(although it downplays it with “a few”), and then illegitimizes it based on their
illiteracy: “but there was no one to give written
descriptions” (italics mine).
In an act
of (what I have been calling) textual colonization, Canadian Wildflowers seems to claim Canadian nature for the
literate settler, as if their coverage of nature in this book of science (by way of drawing,
describing, documenting, researching) is tantamount to physical coverage, or
colonization. They learn, name, copy, and thus conquer these uniquely Canadian
phenomena, drawing them possessively under the umbrella of “our great country.”
Further,
the authors include “Indian” knowledge of the plants, not as a body of knowledge
in its own right, but as part of their
scientific study – as if the “Indians” and their ancient relationships with
these plants are merely a part of nature to be studied, like the flowers themselves.
This portrayal certainly holds true in the case of the Indian Turnip (Plate I):
“The Indian herbalists use the Indian Turnip in medicine as a remedy in violent
colic, long experience having taught them in what manner to employ this
dangerous root.” By documenting the Indians within the same space as the flowers (much as Cooper does in Rural Hours, describing them as if they were birds or squirrels), Canadian Wildflowers subsumes them,
proclaiming them mere specimens, while the authors are, by contrast, the
scientists/historiographers/owners.
This also brings to mind the self-conscious naming and re-naming we have seen
throughout the semester - especially in Audubon and Cooper – all of which
suggests that the relationship between naming (or “identifying,” in every sense
of the word) and owning is strongly felt at this time. Like a flag in the ground, it seems important to the authors of Canadian Wildflowers that they are the ones who get to inscribe the names upon cultural memory.